Вольный перевод с украинского фрагмента стихотворения Лины Костенко

Сергей Ремняков

Читателей на странице:


…Сомкнулись веки, капелька слезы…
Но губы всё ещё пытаются шептать:
“В искусстве я познал только азы…
Только азы… как жалко умирать…”
…Сейчас кого ни встретишь – все творцы,
Все мастера, художники, поэты.
Все гении. На вечные весы
Кладут шедевры, оторвав от плоти…
Тот, кто познал в искусстве лишь азы –
Был Микеланджело Буонарроти…

© Сергей Ремняков


5 1 vote
Поставьте оценку
Подписаться
Уведомление о
guest

0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments