littercon

Читателей на странице:


Накануне Дня Рождения журнала LITTERcon, предлагаем Вам, дорогие авторы и читатели, интервью лучших Премиум-авторов. Сегодня у нас в гостях талантливая Премиум-автор Людмила Рубина, чья теплота поэтического сердца и активное сотрудничество с нашим журналом всегда радует читателей. David Thomas – молодой журналист, исполнительный директор LITTERcon представил уникальное, творчески интересное интервью с Валентиной Пошкурлат.

David Thomas: Скажите как сотрудничество с нашим журналом повлияло на развитие Вашего творчества?

Валентина Пошкурлат: Во-первых, хочу поблагодарить Светлану Камышную, которая открыла мне страницы этого замечательного журнала во время реализации проэкта Украинского культурного фонда «Мандрівний поетичний бібліопростір «А+». Я с первых дней знакомства с LITTERcon полюбила его всем сердцем и всей душой. Уже с первых дней пребывания в статусе автора поняла, что это моё, ведь дружеская атмосфера, доброжелательность, умение понять творчество друг друга, поддержка друзей-авторов и редакционной коллегии, поверьте, стоят дорого. Хотя катастрофически не хватало времени, но я его находила, продлевая сутки ещё на несколько часов, чтобы зайти на страницы журнала, почитать чудесные стихи других авторов, прекрасные редакционные статьи и, конечно же, взять участие в замечательных конкурсах, которые не дают передышки. Надо быть постоянно в поэтическом тонусе. И хочешь не хочешь, но когда уже ознакомилась с условиями конкурса, Муза приходит ко мне, где бы я ни была, и что-то нашептывает на ушко. Поэтому и стала писать намного больше, чем раньше. И это благодаря любимому журналу.

DT: Вы по профессии учитель, расскажите о связи профессии и творческого поэтического вдохновения? Были ли какие-то запоминающиеся моменты?

ВП: Да, я по профессии учитель украинского языка и литературы. Любимой работе я отдала более двадцати лет. У меня было мало стандартных уроков. В основном готовила нестандартные уроки, особенно литературы. И конечно же, читая известных поэтов, я, вдохновляясь их творчеством, часто писала свои стихи и читала их детям, особенно в старших классах. Дети любили мои стихи. И однажды попросили позаниматься с ними и научить их тоже писать стихи. Так на общественных началах я вела литературный кружок «Дзвіночки» и как результат выпустили сборник детских стихов, который удостоился премии украинской писательницы Любови Забашты. Ещё вспомнился случай, когда десятиклассник, которого я начала учить только в десятом классе, в начале учебного года сказал, что он не любит стихов. Но, посещая мои нестандарные уроки, уже к концу первого семестра, вдруг полюбил стихи. И мало того, сам написал стих на тридцать строк и после урока дал мне почитать. Стих был о любви и, к стати, очень неплохой. Я поинтересовалась, кому же Юра посвятил этот стих. Но он, ничего не сказав, молча пошёл в класс. И только на выпускном сознался, что стих посвящал мне.

DT: А что Вы скажете насчет писателей, которые повлияли на вас, которые много значили для вас?

ВП: Для меня много значит творчество замечательных украинских поэтов Лины Костенко и Василия Стуса. Их жизненный и творческий путь стали для меня олицетворением гражданского мужества и стойкости. Поэтому сегодня, когда моя страна горит в огне несправедливой войны, моя гражданская поэзия тоже основывается на этих постулатах. Я за девять месяцев написала 90 стихов милитарной поэзии. Еще мне нравится творчество Александра Олеся, Николая Винграновского, Любови Забашты, Василия Симоненко, Анны Ахматовой, Марины Цветаевой и многих других поэтов. Очень люблю стихи Каролин Одас. Они какие-то особенные, живые, тёплые и светлые, а главное, что в каждом из них есть душа Каролин.

DT: Насколько сильно на ваше творчество влияют окружающие вас люди?

ВП: Конечно же, любовь окружающих меня людей и свет их сердец очень влияют на моё творчество. Ведь если бы не было света сердец и любви, то не было бы и творчества. Это аксиома. Без этого чувства не было бы ни полноценной жизни, ни стихов. Я очень люблю своего мужа, своих детей и внуков, люблю родителей и своих сестёр. И они мне отвечают взаимностью. И вот эта любовь даёт мне творческое вдохновение. Я до 22 февраля этого года парила над землёй, как бабочка, и все мои стихи были наполнены светом и любовью…

DT: Анна Ахматова описала вдохновение как гостью «с дудочкой в руке», перед которой все почести мира — ничто. А какой образ для вдохновения придумали бы Вы?

ВП: Я, наверное, выбрала бы для вдохновения образ скрипки. Очень люблю слушать её мелодию, которая заходит в сердце и в душу, затрагивая самые тонкие её струны. Ведь она умеет смеяться и плакать. А люблю скрипку потому, что моя девичья фамилия Скрипка.

DT: Одно из последних стихотворений «Я не віддам любов свою!» (за мотивами роману В. Гюго «Собор Паризької Богоматері»), что явилось мотивом для написания, любовь к творчеству Гюго или собственные чувства?

ВП: И то и другое. Мне очень нравится творчество Виктора Гюго, особенно его роман «Собор Паризької Богоматері». Я читала его несколько раз, но уже давно. Перебирая книги в собственной библиотеке, мне попался на глаза этот замечательный роман. Возникло желание снова прочесть его. Читая книгу, я каждый раз жалела Квазимодо, который любил по-настоящему. Вот так под впечатлениями и появилось это стихотворение, главный смысл которого заключается в этих строках: «…але люблю, люблю, люблю! Хай розпинають мою душу, я не віддам любов свою!»

DT: Ещё в 2020 году Вы написали :
«Посланник судьбы и опора моя,
Ты дал познать мне красивый язык любви…»

В последнее время Вы пишите только на украинском языке, хотя Ваша поэзия на русском очень мелодична и душевна. Насколько я понимаю, это связано с военными событиями? По моему мнению, язык истинного творчества это язык любви, независимо от его принадлежности. Мы как независимый литературный журнал стараемся поддерживать истинность творческого вдохновения, хотя события на Украине нас не оставляют равнодушными. Мы всячески поддерживаем украинский народ и одновременно даём развиваться творчеству на любом языке, в том числе русском. Как вы считаете насколько необходимо переносить политическое отношение к языку на творческую обстановку в LITTERcon, ведь люди творчества должны на своём культурном уровне нести миролюбивую цель, независимо от языка общения, писать именно языком любви, не так ли?

ВП: «Посланник судьбы и опора моя,
Ты дал познать мне красивый язык любви…»

В этих строках я имела в виду совсем иное: язык любви как чувство человека, а не как русский, украинский, английский или какой-либо другой язык.
Я всегда писала только на украинском языке. А когда стала автором LITTERcon, подумала сначала, что конкурсные стихи обязательно нужно писать только на русском, так и начала писать на русском. Так и писала эти два года на двух языках. Но с 22 февраля этого года всё изменилось…
Я очень благодарна вам за поддержку Украины в этой жестокой нечеловеческой войне, которая направлена на уничтожение мирного населения моей страны.
Моя страна – Украина. Я – украинка. Мои предки – украинцы. Мой родной язык – украинский. И это моё право писать на родном языке. Исключение – это интервью.

DT: «Поэтический образ — это всегда трансляция смысла.» Так сказал Федерико Гарсиа Лорка, как это входит в Ваш процесс творения?

ВП: Наверное, Федерико Гарсиа Лорка прав. Действительно, бессмысленных поэтических образов не существует. Ведь каждый образ несёт своё смысловое значение, будь он позитивный или негативный. Особенности поэтического образа очень ценны. Это объединение реальности и авторского вымысла, истолкование и освоение мира с позиции определённого идеала, насыщение образа духовностью или наоборот безнравственностью. Я в своих стихах больше люблю создавать светлые и духовные образы.

DT: Говорят, что где жизнь, там и поэзия. Как в повседневной жизни Вам помогает поэзия?

ВП: Поэзия – это моя любовь. Поэзия – это источник моей жизни. И я так хочу, чтобы эта любовь не иссякала никогда, чтобы источник был неисчерпаем.

DT: Стихи бывают придуманные и ниспосланные свыше. Вы когда-нибудь себя ловили на придумывании?

ВП: Я не совсем понимаю, как это можно придумывать поэзию. Она ниспосылается тебе свыше. Ты просто идёшь по улице, лежишь в кровати, сидишь за столом, смотришь в окно, гуляешь в саду или в лесу, ходишь полем – и вдруг твоя Муза начинает нашёптывать тебе на ушко строки стиха и ты берёшь телефон и только успеваешь записывать. А бывает, что Муза резко обрывает своё нашёптывание и куда-то исчезает, а потом снова появляется и снова нашёптывает. Главное, не потерять связь со своей Музой.

DT: Валентина, каково ваше отношение к словосочетанию «женская поэзия»?

ВП: Я не понимаю разделения поэзии на «мужскую» и «женскую». Мне кажется, что давно пора перестать мыслить бинарными оппозициями. Для меня есть одно понимание «Поэзия» и точка.

DT: У нашей Каролин Одас есть такие строки:
«А вечности вопрос: в чём жизни смысл?
И где в кромешной тьме есть свет?
Блуждает в лабиринтах мысль…
И всё же истинный поэт и есть ответ.»

Что бы Вы сказали о своем понимании смысла жизни?

ВП: Жизнь – это Божий дар. А её смысл для меня – в любви. В любви к самой жизни, в любви к своим близким, в любви к окружающим тебя людям, в любви к природе, в любви к музыке, в любви к поэзии… Одним словом, к любви ко всему, что приносит тебе радость, наслаждение, умиротворение… И главное – не растерять эту любовь, а беречь, как сокровище. Ведь без любви нет и жизни. Только любовь дает человеку крылья, делает жизнь насыщенной и интересной. Где есть любовь, там нет вражды и злобы. Любить жизнь и радоваться каждой прожитой минуте – это и есть для меня смысл жизни.

DT: Позвольте Вас поблагодарить за интересное интервью и традиционно последний вопрос, чтобы Вы пожелали нашему LITTERcon в день его 4-х летнего юбилея?

ВП: Моему любимому журналу от всей души желаю больших успехов, развития и процветания, много талантливых авторов и признательных читателей.
В Новом году желаю шеф-редактору, дорогой Каролин Одас, всей редакционной коллегии, всем творческим друзьям, дорогим читателям, чтобы все вы были здоровы и счастливы, чтобы любовь наполняла ваши сердца, а над головой всегда было мирное небо!
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЛЮБИМЫЙ LITTERcon!

Интервью будет опубликовано в праздничном электронном выпуске LITTERcon.

Пусть зимнее очарование рождает новые поэтические ноты на страницах нашего журнала!

С творческой любовью,

© littercon



5 5 votes
Поставьте оценку
Подписаться
Уведомление о
guest

20 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments
Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
11 месяцев назад

Моя найсердечніша вдячність редакційній колегії мого улюбленого журналу, його шеф-редактору, дорогій Каролін Одас за визначення мене для інтерв»ю. Це було для мене надзвичайно приємним сюрпризом.
Якнайщиріше дякую інтерв»юеру David Thomas за цікаві й креативні запитання, відповідаючи на які я була максимально щира й відверта.
 

Людмила Рубина
Премиум-автор
11 месяцев назад

Я с большим интересом прочитала интервью. David Thomas так умело сформулировал вопросы, что полностью раскрыл внутренний мир талантливого автора Валентины Пошкурлат, которая всегда поражает энтузиазмом и творческой активностью. Её мелодичные, лиричные, проникновенные стихи, которые я очень люблю перечитывать, наполнены светом и душевным теплом. Её поэзия отличается образностью, чувственностью и глубиной.
Дорогая Валентина, желаю Вам крепкого здоровья, неиссякаемого творческого потенциала и вдохновения. Мира, счастья и любви Вашему дому!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Людмила Рубина
11 месяцев назад

Сердечно дякую, дорога Людмило, за теплі слова на мою адресу, за оцінку моєї творчості й за таке світле й прекрасне побажання!

FB_IMG_1670267156530.jpg
Маргарита
Премиум-автор
11 месяцев назад

Валентино,ваше інтерв’ю вразило мене своєю відкритістю та щирістю, цікаві питання та відверті відповіді. Від душі бажаю вам нових творчих здобутків та натхнення.

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Маргарита
11 месяцев назад

Дорога Маргаритою, якнайщиріше дякую Вам за теплий відгук на моє інтерв’ю та чудове побажання!

FB_IMG_1671041624002.jpg
Марина Зозуля
Премиум-автор
11 месяцев назад

Мої найкращі побажання миру, здоров’я та натхнення, пані Валентині і всій дружній родині журналу! Хай збуваються всі найзаповітніші мрії, щастя та доброти, людяності та віри у світле завтра. Чудова бесіда, змістовна. Дуже багато нового дізналася про Вас, пані Валечко!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Марина Зозуля
11 месяцев назад

Пані Мариночко, сердечно дякую Вам за увагу до мого інтерв’ю і чудові побажання!

FB_IMG_1669139346233.jpg
Leon Clerk
Премиум-автор
11 месяцев назад

Дуже захоплююче і цікаве інтерв’ю, пані Валентино. Справляє гарне враження від прочитаного. Ми поринули у прекрасний світ поезії і життєвих подробиць.
Було б добре, щоб під час війни і агресії дипломи були французькою мовою в знак миру.
Рясного Божого благословення!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Leon Clerk
11 месяцев назад

Сердечно дякую, Леоне, за увагу до мого інтерв’ю, за теплий і приємний відгук!
Я підтримую Вашу думку щодо дипломів. Мені вже не раз робили закиди щодо дипломів російською мовою. Я, як могла, відстоювала улюблений журнал. Але творча спільнота мого міста цього не розуміє.

Leon Clerk
Премиум-автор
Ответ  Валентина Пошкурлат
11 месяцев назад

Будемо сподіватись на взаєморозуміння, пані Валентино.

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Leon Clerk
11 месяцев назад

Так, будемо сподіватися!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Leon Clerk
11 месяцев назад

Щиро дякую, Леоне, за чудове побажання і навзаєм бажаю і Вам рясних Божих благословінь!

Leon Clerk
Премиум-автор
Ответ  Валентина Пошкурлат
11 месяцев назад

Божого благословення!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Leon Clerk
11 месяцев назад

Сердечно дякую, Леоне!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  littercon
11 месяцев назад

Якнайсердечніше дякуємо шеф-редактору Каролін Одас і всій редакційній колегії за ухвалене рішення. Адже для нас це на сьогодні важливо.

Любовь Кочкина
Премиум-автор
11 месяцев назад

З великим задоволенням прочитала інтерв’ю. Пані Валентина була дуже щирою, відповідаючи на запитання, а David Thomas зміг вміло розкрити для нас пані Валентину, як особистість.Нехай світло Вашої душі, пані Валентино, буде дороговказом для читачів, а Муза не перестає нашіптувати нові вірші! Миру і злагоди усім нам!

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Любовь Кочкина
11 месяцев назад

Якнайсердечніше дякую, пані Любо, за увагу до мого інтерв’ю, за теплу підтримку й чудове побажання!

Софья Баталова
Премиум-автор
10 месяцев назад

Сердечно благодарю редколлегию журнала за это интервью.
Спасибо David Thomas за интересно подобранные вопросы.
Очень приятно ,что появилась возможность
поближе познакомиться с Валентиной.
В её строках меня всегда восхищают теплота и искренность .
Желаю Валентине творческих успехов, вдохновения,мира и благополучия.

Валентина Пошкурлат
Премиум-автор
Ответ  Софья Баталова
10 месяцев назад

Сердечно дякую Вам, Софіє, за коментар!

images.jpeg
20
0
Would love your thoughts, please comment.x