Светлана Камишна-Терещенко

Читателей на странице:



Бути комусь весною
В осені, то є щастя.
І обійнявшись двоє –
Любові святе причастя.
Тримати гарячі руки,
Що солодко обіймають.
Забудеш вчорашні муки,
В любові все забувають.
Нехай вітри навіжено
Зривають останнє листя.
Не холодно там, де двоє,
У пристрасті тій злилися.
І навіть дощі шалені
Душі весну нелякають,
Бо двоє єством природи,
Так ніжно удвох кохають.
А музика поміж ними
Весняні пісні співає.
І той хто кохав шалено
Напевно про все це знає.
І бути комусь весною,
Кружляти останнім листям.
Ще бути лишень собою:
Відверто, щасливо, чисто…

Переклад (анг.)

To be someone in the spring
In the fall, that is happiness.
And embracing the two –
Love Holy Communion.
Keep your hands warm
What a sweet hug.
Forget about yesterday’s torment,
In love everyone forgets.
Let the winds hang
Tear the last leaves.
It’s not cold where there are two
In that passion they became angry.
And even the rains are crazy
The souls of spring are not afraid,
For two are the essence of nature,
They love you so gently.
And the music between them
Spring songs are sung,
And the one who loved madly
He probably knows all about that.
And to be someone in the spring,
Circle the last leaves.
Just be yourself:
Frankly, happily, cleanly.

© Светлана Камишна-Терещенко

ID Премиум-автора: PA7322171

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (4 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка... Реклама

    Светлана Камишна-Терещенко

    ID Премиум-автора: PA7322171

    0 комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *